第2回研究セミナー「演劇事象にみられる異文化受容としての翻案?翻訳」
INFORMATION
発表者
報告
台湾国立清華大学台文研究所副教授
石 婉舜 氏
「テキストの文脈と文化翻訳:林摶秋作『閹雞』の地方色と風格形式」
【略歴】
日本統治時代台湾における興行、劇場研究。ムーランルージュ新宿座に在籍し、帰国後演劇?映画界で活躍した林摶秋研究の第一人者でもある。その一環として台湾映画研究の業績も多い。
本学アジア地域研究所特任研究員、韓国延世大学講師
洪 栄林
「韓国近代楽劇の発展と変化」
【略歴】
中国演劇専攻。元雑劇など古典戯曲研究と、舞台で上演される中国演劇(特に越劇)研究。2010年代より、韓国では研究の薄かった女性国劇研究に着手、現在は楽劇にまで研究対象を拡げている。
通訳
本学アジア地域研究所所員、異文化コミュニケーション学部教授
細井 尚子
詳細情報
名称
第2回研究セミナー「演劇事象にみられる異文化受容としての翻案?翻訳」
対象者
本学学生、教職員、校友、一般
申し込み
- 事前申し込み 不要
- 参加費 無料
主催
アジア地域研究所
お問い合わせ
アジア地域研究所
E-mail:ajiken@rikkyo.ac.jp